Academic Journal Translator
- Translated documents from Indonesian to English, ensuring clarity and context accuracy.
- Developed strategies to perform accurate and consistent translations.
- Researched cultural nuances relevant to specific language pairs for contextual fidelity.
- Researched cultural etiquette and specific use of slang words.
- Stayed current on new expressions and cultural changes impacting language translation.
- Adapted translations based on feedback from peers and supervisors to improve quality.
- Specialised in translating complex technical documents, ensuring accuracy and clarity for endusers.
- Boosted understanding and cultural relevance, tailoring translations to specific target audiences.
- Translated complex technical documents into easily understandable language for international partners.
- Maintained message content, tone, and emotion as closely as possible.
- Monitored progress of translation projects and reported issues to appropriate personnel.
- Assisted in maintaining glossaries to support consistent terminology across projects.
- Developed a strong working knowledge of industry-specific terminology through extensive research and continuous professional development.
- Assisted non-native English-speaking colleagues with document editing, improving overall team productivity and communication quality.
- Bridged communication gaps for non-English speaking clients, enabling smoother business transactions.
- Enhanced client satisfaction by delivering accurate translations within tight deadlines.
- Reviewed translations for grammatical and syntactical correctness before submission.
- Improved readability of translated materials by employing advanced proofreading techniques and meticulous editing skills.
- Ensured high-quality translations by rigorously proofreading and editing documents. Reviewed final work to spot and correct errors in punctuation, grammar, and translation.
- Assisted foreign language-speaking clients with inquiries and provided cultural input to speakers to help parties who did not speak similar languages communicate with and understand one another
- Utilized translation software tools to enhance workflow, output quality, and
